It is noteworthy that Anton Pavlovich Chekhov, in order not to write roughly «f * pa» (ass), used the name Josephine Pavlovna in his letters.
Примечательно, что Антон Павлович Чехов, чтобы не писать грубо «ж*па» (задница), использовал в своих письмах имя Жозефина Павловна.
While, in the academic edition of Chekhov’s collected works, one of his letters was printed, where he complains about winter life in Yalta: «It’s very cold here, and Josephine PAvlovna is constantly freezing.»
В то время как, в академическом издании собрания сочинений Чехова было напечатано одно его письмо, где он жалуется на зимнюю жизнь в Ялте: «Здесь очень холодно, и ЖОзефина ПАвловна постоянно мерзнет».
Since then, the compilers have not been able to determine who this is — Josephine Pavlovna and who she was to the great writer.игра слов
С тех пор, составители не смогли определить, кто это — Жозефина Павловна и кем она приходилась великому писателю.
Moreover, in the same volume there was a conscientious note to the letter: «Josephine Pavlovna is an unknown acquaintance of A. P. Chekhov.»
Более того, в том же томе было добросовестное примечание к письму: «Жозефина Павловна — неизвестная знакомая А. П. Чехова».
On the other hand, the information and the photo are borrowed from the Internet for your impressions!
С другой стороны, информация и фотография позаимствованы в Интернете для ваших впечатлений!